
We can apply any style of subtitle you want, from a transparent band behind the text to drop shadows. In the video above, Adelphi has created burnt-on Urdu subtitles (open captions).

Make sure the video you provide us with is final, as all the translated content and timings will have to be redone at an extra cost if they change in the middle of the project.Where possible, provide a glossary list of these, so we can inform our translators. Always check if the subject has already been translated into the language you require, as this might mean there are established ways to spell product names etc.Tips for preparing your videos for subtitling Voice-over by Adelphi voice artist Sati S Girl Rising works to get girls in schools to end global poverty. Produced for Girl Rising a charity based in the USA. This makes Adelphi the full-service Urdu localization agency for all your Urdu subtitling requirements.

Included in Adelphi’s Urdu subtitling services is our capacity to localize motion graphics and animations, printed materials, Articulate Storyline e-learning projects, and any on-screen text in-house with no outsourcing. Using Adelphi’s Urdu translation services for your subtitling, therefore, ensures that quality and timing are closely controlled throughout the project. Our in-house subtitle translations departments are specialists in providing Urdu translations, Urdu SRT files, and burnt-on subtitle videos.Īdelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC). Adelphi is a specialist media localization company creating Urdu subtitles for advertising and design agencies, translation companies, and media organizations worldwide. Urdu subtitling agency producing quality Urdu subtitles, includes transcriptions, Urdu subtitle translations including SRT and STL formats, and on-screen text localization.
